സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 29:9
MOV
9. ആഖീശ് ദാവീദിനോടു: എനിക്കറിയാം; എനിക്കു നിന്നെ ഒരു ദൈവദൂതനെപ്പോലെ ബോധിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യ പ്രഭുക്കന്മാർ: അവൻ ഞങ്ങളോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരരുതു എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.



KJV
9. And Achish answered and said to David, I know that thou [art] good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

KJVP
9. And Achish H397 answered H6030 and said H559 to H413 David, H1732 I know H3045 that H3588 thou H859 [art] good H2896 in my sight, H5869 as an angel H4397 of God: H430 notwithstanding H389 the princes H8269 of the Philistines H6430 have said, H559 He shall not H3808 go up H5927 with H5973 us to the battle. H4421

YLT
9. And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou [art] good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;

ASV
9. And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

WEB
9. Achish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

ESV
9. And Achish answered David and said, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'

RV
9. And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

RSV
9. And Achish made answer to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, `He shall not go up with us to the battle.'

NLT
9. But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But the Philistine commanders are afraid to have you with them in the battle.

NET
9. Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, 'He must not go up with us in the battle.'

ERVEN
9. Achish answered, "I believe that you are a good man. You are like an angel from God. But the Philistine captains still say, 'David can't go with us into battle.'



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 29:9

  • ആഖീശ് ദാവീദിനോടു: എനിക്കറിയാം; എനിക്കു നിന്നെ ഒരു ദൈവദൂതനെപ്പോലെ ബോധിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ ഫെലിസ്ത്യ പ്രഭുക്കന്മാർ: അവൻ ഞങ്ങളോടുകൂടെ യുദ്ധത്തിന്നു പോരരുതു എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
  • KJVP

    And Achish H397 answered H6030 and said H559 to H413 David, H1732 I know H3045 that H3588 thou H859 art good H2896 in my sight, H5869 as an angel H4397 of God: H430 notwithstanding H389 the princes H8269 of the Philistines H6430 have said, H559 He shall not H3808 go up H5927 with H5973 us to the battle. H4421
  • YLT

    And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou art good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;
  • ASV

    And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
  • WEB

    Achish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
  • ESV

    And Achish answered David and said, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'
  • RV

    And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
  • RSV

    And Achish made answer to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, `He shall not go up with us to the battle.'
  • NLT

    But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But the Philistine commanders are afraid to have you with them in the battle.
  • NET

    Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, 'He must not go up with us in the battle.'
  • ERVEN

    Achish answered, "I believe that you are a good man. You are like an angel from God. But the Philistine captains still say, 'David can't go with us into battle.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References